核心沟通禁忌 #
宗教与政治敏感议题
❌ 禁止提及宗教冲突(如印度教与伊斯兰教)、克什米尔问题或中印边境争议。
❌ 勿评价印度政府政策(如GST税改、农业法案)及政党立场。
❌ 避免使用“种姓”“贱民”等词汇,法律虽禁止但社会仍敏感。
文化与隐私禁忌
❌ 不可询问客户宗教、种姓、婚姻状况(例:“आपकी जाति क्या है?”)。
❌ 忌用“咖喱”“宝莱坞”等刻板印象调侃,易被视为不尊重本土文化。
❌ 左手被视为不洁,避免相关表述(如“左手递交文件”)。
饮食与动物禁忌
❌ 印度教徒忌食牛肉,穆斯林忌食猪肉,禁用相关比喻(如“牛是神圣的”)。
❌ 避免使用动物负面隐喻(如“猴子生意”)。
语言与表达礼仪 #
敬语与称呼规范
✅ 印地语需区分“आप”(您)与“तुम”(你),商务场景必须用“आप”。
✅ 英语沟通需正式,避免俚语(如“wanna”“gonna”)。
委婉表达与禁忌词
❌ 禁止直接否定(如“नहीं कर सकते”/“Cannot do”),改用缓冲词(例:“कृपया समझें…”/“We regret to inform…”)。
❌ 避免负面词汇(如“失败”“错误”),替换为中性表述(例:“改进空间”/“scope for improvement”)。
敏感场景应对建议 #
涉及宗教或政治争议
✅ 回应模板(英语):
“We respect diverse perspectives, but our focus is to resolve your inquiry effectively.”
数据与隐私安全
❌ 不可索要非必要信息(如Aadhaar卡号码、宗教信仰)。
✅ 强调合规性:
“Your data is protected under India’s Digital Personal Data Protection Act (2023).”
客户情绪化投诉
✅ 优先道歉并明确解决时限(例:“24小时内邮件确认解决方案”),避免过度解释。
积极沟通技巧 #
高频礼貌用语
✅ 印地语多用“धन्यवाद”(感谢)、“क्षमा करें”(抱歉);英语需频繁使用“Please”“Kindly”。
✅ 共情表达(例:“हम आपकी परेशानी समझते हैं”/“We understand your concern”)。
本土化适配
✅ 提供英语及印地语双语客服,避免机器翻译错误(如“Order”勿误译为“आदेश”/军事指令)。
✅ 解决方案需具体(例:“今日内发送替换商品”),印度客户重视时效性。
